sabato 24 dicembre 2011

Aspettando Natale ... / En attendant Noël ...

... nell'attesa ho profittato di una bella gita in montainbike con un bel gruppetto di amici.

... en attendant Stefano en a profité pour faire une belle ballade en VTT avec un groupe d'amis.


Partenza dalla stupenda Piazza della Cisterna di S.Gimignano quasi deserta e con poche tracce di Natale ...

Depart de la merveilleuse Place de la Citerne de San Gimignano presque déserte et peu de traces de Noël ...






... nonostante il cielo plumbeo, qualche fascio di luce penetra a illuminare le torri ...

... malgré le ciel gris, quelques rayons de soleil viennent illuminer les tours ...




... il gruppo è al completo e pronto alla partenza e qualcuno sfoggia capi di abbigliamento in tema col periodo ...

... le groupe est au complet et pret au départ et il y en a même qui sont habillés aux couleurs du moment ...







... percorreremo il tratto della Via Francigena ( la via percorsa nel medioevo dai pellegrini che dalla Francia scendevano a Roma ) fra S.Gimignano e Monteriggioni ...

... ils feront la partie de la Via Francigena ( la route parcourue au Moyen Age par les pellerins qui de France allaient vers Rome ) entre S. Gimignano et Monteriggioni ...




... uno sguardo alle nostre spalle è d'obbligo mentre ci allontaniamo dalla città delle torri ...

... une coup d'oeil derrière eux pendant qu'ils s'éloignent de la ville des tours ...




... il percorso è interamente sterrato e capita che uscendo da un bosco ci si imbatta in una antica pieve ...

... le parcours est entièrement en terre battue et il arrive qu'en sortant d'un bois on tombe sur une église antique ...







... si costeggi il fiume Elsa che è ancora un rigagnolo, ma la cui acqua è incanalata per essere sfruttata per un lavatoio o un mulino ...

... qu'on suive la rivière Elsa qui n'est encore qu'un filet d'eau qui est destinée à un lavoir ou un moulin ...







... ma si incontra anche una sorgente di acqua calda che nel passato è stata sicuramente sfruttata ...

... mais qu'on rencontre une source d'eau chaude qui dans le passé était surement très utilisée ...






... ancora un bosco e si comincia a vedere Monteriggioni all'orizzonte ...

... encore un bois, et on commence à voir Monteriggioni à l'horizon ...




... usciti dalla morsa del fango e del ghiaccio dei campi della vallata, attraversiamo Abbadia Isola ...

... sortis de la boue et glace des champs de la vallée, ils traversent Abbadia Isola ...






... ormai ci siamo ( il colore della terra in questa zona è incredibile ), un'ultimo duro sforzo per raggiungere la porta d'ingresso e siamo nella città fortificata di Monteriggioni che ha come vanto quello di non essere stata mai espugnata dai fiorentini.

... on y est ( la couleur de la terre de cette zone est incroyable, Sienne ), encore un ultime effort pour arriver à la porte d'entrée et les voilà dans la ville fortifiée de Monteriggioni qui se vante de n'avoir jamais été sous le joug des florentins.









Buon Natale e buone feste a tutti !

Joyeux Noël et bonnes fêtes à tous!










lunedì 19 dicembre 2011

Riprendiamo le tradizioni / Renouons avec les traditions

Quest'anno siamo riusciti a fare l'albero di Natale decisamente in ritardo rispetto al classico 8 dicembre, ma abbiamo approfittato della produzione residua di Atelier 57 F per allestirlo in modo diverso e questo è il risultato :

Cette année nous avons réussi à faire notre arbre de Noël très tard par rapport au classique 8 décembre, mais nous avons profité du reste de la production Atelier 57 F pour le décorer différemment et ceci est le résultat :





















Nell'ultima settimana, comunque, siamo riusciti a realizzare anche un paio di bambole " Tilda Style " su commissione :

Pendant  cette dernière semaine, nous avons quand même réussi à faire deux poupées " Tilda Style " sur commande :




















mercoledì 14 dicembre 2011

Nuovo evento vicino a noi

Mentre siamo ancora in fase di recupero dopo l'ultimo mercatino di Natale, con immenso piacere condividiamo la notizia dell'inaugurazione del nuovo negozio di un'amica :




Vaima è un vulcano di idee con un gusto sopraffino e nel nuovo negozio si possono trovare le sue creazioni di spille, bracciali, orecchini, maglioncini in alpaca, decorazioni natalizie con un uso davvero insolito del macramè e, visto che i nostri gusti sono molto simili, anche diversi nostri oggetti.

In bocca al lupo Vaima ... noi giovedì ci saremo !

mercoledì 7 dicembre 2011

Ancora un mercatino di Natale /Encore un marché de Noel

L'ultimo appuntamento dell'anno con i mercatini di Natale sarà, almeno per noi, domenica prossima, l' 11 dicembre, in Piazza Farinata degli Uberti a Empoli per la mostra mercato di artigianato " Un Giro di Auguri "

Le dernier rendez-vous de l'année avec les marchés de Noel sera, tout au moins pour nous, dimanche prochain, le 11 décembre, Place Farinata degli Uberti à Empoli pour le marché artisanal " Un Giro de Auguri "




Un'intera giornata dividendo lo stand con Daniela di " Verde Salvia " ... ancora più vicini che al Valdirose !
Se non pioverà prevedo già che ci divertiremo.

Une journée entière à partager le stand avec Daniela de " Verde Salvia " ... ancore plus voisins que à Valdirose !
S'il ne pleut pas, nous prévoyons de beaucoup nous amuser.

Intanto qualche piccola novità ...

Entretemps quelques petites nouveautés ...









giovedì 1 dicembre 2011

Quando le giornate durano troppo poco /Quand les journées sont trop courtes

La Pianura Padana in autunno è molto più piacevole ( se non c'è nebbia ! ) di quello che una persona che vive in mezzo alle colline come noi possa immaginare.
Sarà per i colori dell'autunno, sarà per questi immensi casali in mattoni a vista che punteggiano le campagne, sarà per la gente sempre cordiale ...

La Pianura Padana en automne est beaucoup plus agréable ( s'il n'y a pas de brouillard ) que ce que des gens qui vivent au milieu de collines comme nous peuvent immaginer.
Ce sera pour les couleurs de l'automne, pour ces immenses villas de briques qui pointent au milieu de la campagne, pour les gens toujours extrèmement cordiaux ...




... questa è La Corte dei Melograni ...

... ceci est la Corte dei Melograni ...




 


... e questo il nostro stand a Fili Senza Tempo - Profumo di Natale ...

... et celà est notre stand à Fili Senza Tempo - Profumo di Natale ...








Siamo tornati domenica sera da Modena dopo il riuscitissimo mercatino, un po' stanchi, ma felici per un week-end nel quale abbiamo allacciato nuove amicizie, scambiato un sacco di idee, riso molto, mangiato benissimo, ricevuto un notevole apprezzamento per le nostre creazioni, ma, soprattutto, abbiamo assistito ad un parto in diretta nello stand accanto al nostro: è nato il blog di Olly La Luce del Mare !

Nous sommes revenus dimanche soir de Modena après un très réussi marché de Noel, un peu fatigués mais heureux du week end où nous avons connu de nouvelles amies, échangé des idées, beaucoup ri, très bien mangé, reçu beaucoup de compliments pour nos créations, mais surtout nous avons assisté à un accouchement en direct au stand voisin  le blog de Olly La Luce del Mare est né !



Prima che qualcuno sia assalito dal dubbio che in Emilia si producano lampade anche con i prosciutti, quello sulla destra è un ben più romantico frammento di tronco d'albero spiaggiato dalle onde del mare in Sardegna !
Del resto tutte le altre lampade che crea Olly sono fatte con " frutti del mare ".

Avant que quelqu'un pense que en Emilia Romagna on fait des lampes meme avec des jambons, ce que vous voyez à droite est un romantique fragment de tronc d'arbre flotté trouvé en Sardaigne !
Du reste, toutes les lampes que crée Olly sont faites de " fruits de la mer ".

Visto che le altre foto che ho fatto sono tutte impresentabili, mi limito ad inserire la foto di gruppo finale che raccoglie tutti gli espositori ... ma forse è meglio dire le creative espositrici !

Vu que toute les autres photos que nous avons fait sont imprésentables, nous nous limitons à publier la photo de groupe finale avec tous les exposants ... mais peut-etre il vaut mieux dire les créatives exposantes !




Un " brave " a Tania e Clotilde, le organizzatrici, che hanno fatto un lavoro perfetto attirando, con locandine, manifesti e spot pubblicitari sulle radio locali, una quantità di curiosi visitatori in questo casale in mezzo alla campagna nonostante il mercatino fosse alla prima edizione.

Un " bravo " à Tania et Clotilde, les organisatrices, qui ont fait un travail parfait en attirant, avec affiches, et spots publicitaires aux radios locales, une quantité de visiteurs curieux dans cette Villa au milieu de la campagne, malgré que le Marché était à sa première édition.