giovedì 29 marzo 2012

Festa di Primavera - Formigine ( MO )

La primavera ha dato segni inequivocabili sia nel nostro giardinetto ...

Le printemps a donné des signes sans équivoque aussi bien dans notre petit jardin ...





... che alla Festa di Primavera a Formigine ...

... qu' à la Fete du Printemps de Formigine ...





... dove abbiamo avuto la fortuna di passare il fine settimana esponendo i nostri oggetti addirittura all'interno del castello che, fatto più unico che raro, è stato aperto al pubblico per l'occasione .

... où nous avons eu la chance de passer le week end en exposant nos objets carrément à l'intérieur du Chateau, qui, fait exceptionnel, pour l'occasion avait été ouvert au public.











Fra tessuti, ricami e punto croce, noi e la nostra "vicina di banco" Olly eravamo, al solito, come la sorpresa nell'uovo di Pasqua per i visitatori che non mancavano di esternare la loro meraviglia entrando nella stanza che ci ospitava proprio accanto alla torre dove il Sindaco ha il suo ufficio.

Entre tissus, broderies et point de croix, nous et notre voisine de stand, Olly, étions comme d'habitude comme la surprise dans l'oeuf de Paques pour les visiteurs qui n'ont pas manqué d'extérioriser leur émerveillement en entrant dans la pièce où nous exposions exactement à coté de la Tour où le Maire a son bureau.






I visitatori sono stati tantissimi, molto oltre le più ottimistiche previsioni, e, anche se tanti ne approfittavano per visitare i luoghi, altrettanti si soffermavano anche a esaminare i nostri prodotti nonostante l'incombenza dei soffitti e degli arredi.

Les visiteurs ont été très nombreux, bien plus que les prévisions, beaucoup en ont profité pour visiter les lieux, mais autant s'attardaient à examiner nos créations malgré l'importance des plafonds et des meubles.







Un fine settimana veramente molto faticoso, ma un'esperienza che andava assolutamente vissuta insieme al gruppo di Fili Senza Tempo col quale si sta formando un bell'affiatamento.

Une fin de semaine vraiment très fatiguante, mais une expérience qu'il fallait absolument vivre avec le groupe de Fili Senza Tempo avec lequel nous tissons une belle amitié.

Con l'occasione abbiamo presentato le ultime "creature" fra cui spiccavano le improbabili gabbietta in fil di ferro nero :

A cette occasion nous avons présenté les dernières "créatures" au milieu desquelles tronaient les improbables cage en fil de fer noir :






giovedì 15 marzo 2012

10 giorni all'evento di Formigine / 10 jours à l'avènement de Formigine

Mancano pochi giorni alla Festa di Primavera all'interno del Castello di Formigine e la febbre da ritardo sale !

Il ne manque que quelques jours à la Festa di Primavera dans le Chateau de Formigine et la fièvre de retard monte !




Stiamo sfruttando tutti i ( pochi ) momenti disponibili per far si che le nostre idee si materializzino e qualche risultato si vede.

Nous utilisons chaque moment disponible pour que nos idées se matérialisent et on peut voir des résultats.

Ecco il cuscino " Marie Antoinette " arricchito dal nastro di " Dentelles Oxydées " e da pizzo antico ...

Voilà le coussin " Marie Antoinette " enrichie du ruban de " Dentelles Oxydées " et de dentelle antique ...

 






... un semplice cuore primaverile e uno molto ricco ...

... un simple coeur printanier et un autre très riche ...






... qualche oggetto in fil di ferro e dei fiori di carta :

... quelques objets en fil de fer et des fleurs de papier :






mercoledì 7 marzo 2012

Piccola brocante della settimana / Petite chine de la semaine

Settimana dedicata al recupero del tempo perduto causa imbiancatura e qualche ora passata fra gli oggetti di antiquariato/modernariato.

Semaine dédiée à récupérer le temps perdu dans les peintures de la maison, et quelques heures passées au milieu d'objets à chiner.

Domenica abbiamo visitato il mercatino antiquario di Carmignano ( PO ) dove abbiamo scovato una coppia di forme in legno per scarpe n. 36 e due grandi lenzuoli in lino.

Dimanche nous avons fait un petit tour au marché antiquaire de Carmignano où nous avons dégoté une paire d'embauchoirs en bois pour chaussures n. 36 et deux grands draps en lin.




Martedì pomeriggio tea, brownies e brocante a casa di DaniVerdeSalvia alias RueDeLaBrocante dove abbiamo recuperato uno specchio ( che farà la sua apparizione ufficiale dopo la seduta di Botox ), varie posate, delle forbici e un rocchetto in legno ... falso come una banconota da 2 dollari, ma si sa, l'amore è cieco !

Mardi après midi thé, brownies et brocante chez DaniVerdeSalvia alias RueDeLaBrocante, ou nous avons récupéré un miroir ( qui fera son entrée officielle après une séance de Botox ), plusieurs couverts, des ciseaux et une bobine en bois ... fausse comme un billet de 2 Euros, mais on le sait, l'amour est aveugle !



sabato 3 marzo 2012

Stanchezza massima ! / Grosse fatigue !



Dopo una settimana passata a svuotare la casa, un paio di giorni di imbianchini al lavoro e altri 4 giorni per riarredare ( ma solo in parte ) il nostro nido e farlo tornare vivibile ... non ne possiamo più !

Après une semaine passée à vider la maison, deux jours de peintres au travail et encore 4 jours pour réeménager ( mais seulement en partie ) notre nid et le faire redevenir vivable ... on n'en peut plus !




Nelle pause che ci siamo dovuti prendere io ho fatto qualche chilometro in bicicletta e verniciato un discreto numero di mensole che dovevano diventare shabby e Nicole ha prodotto ancora bustine di lavanda e una shopping bag in previsione del prossimo mercato di Formigine.

Pendant les pauses que nous avons dû nous octroyer Stefano a fait quelques kilometres en bicyclette et peint plusieurs étagères qui devaient devenir shabby et moi j'ai fait encore des sachets de lavande et une shopping bag en prevision du prochain marché de Formigine.