mercoledì 30 maggio 2012

Un paio di giorni di riposo / Deux jours de repos

Mentre io sto cercando di finire ( menomato da una noiosa tendinite ) un mobiletto per la dispensa ordinatomi da Sua Maestà la Regina della Casa, Ella si gode, finalmente, due giorni consecutivi senza lavorare e può dedicarsi alle sue attività preferite : aspirapolvere, ferro da stiro, piumino per spolverare, bucato ?  ... Macché !

Pendant que Stefano est en train de finir (handicapé par une vilaine tendinite ) un petit meuble de cuisine qui lui a été commandé par moi "Sa Majesté Reine de la Maison", je profite finalement de deux jours de repos pour me consacrer à mes activités préférées : aspirateur, fer à repasser, plumeau, lavage ?... Eh bien non!




giovedì 17 maggio 2012

L'eterno cantiere / L'éternel chantier

La nostra casa è sempre in via di trasformazione estetica e negli ultimi giorni la parete dell'ingresso nella nuova versione ha visto l'ultimo colpo di martello ( sul chiodo ) :

Notre maison est en éternelle transformation esthétique et ces derniers jours le mur de l'entrée dans sa nouvelle version a reçu le dernier coup de marteau ( sur le clou ) :




Anche in bagno è "apparsa" una nuova mensola su cui spiccano un bel vaso di vetro ereditato dalla zia e una creazione di Le Bianche Margherite ( graditissimo regalo di Donata ) :

Dans la salle de bains une nouvelle petite étagère est "apparue" pour recevoir un ancien vase en verre hérité de la chère tante Beppina et une création de Le Bianche Margherite ( joli cadeau de Donata ) :




Fra una borsa e l'altra ( ecco, a proposito, l'ultima ) ...

Entre un sac et l'autre ( a propos, voilà le dernier ) ...




... Nicole ha trovato il tempo di iniziare un porta mollette per bucato per noi :

... j'ai même trouvé le temps de commencer un porte épingles à linge pour moi :



Et voilà !

venerdì 11 maggio 2012

Il 9 maggio / Le 9 mai



Basta poco per farla felice nel giorno del suo compleanno ...

Il suffit de pas grand chose pour me contenter le jour de mon anniversaire...




... una specchiera ricavata dal relooking di una cornice fatta da me per un suo vecchio lavoro a punto croce ...

... un encadrement fait par Stefano il y a quelques années pour un travail au pont de croix et relooké en un magnifique miroir...




... e qualche fiore ... meglio se un mazzo dei suoi preferiti !

... et quelques fleurs... encore mieux si ce sont mes préférées !

martedì 8 maggio 2012

Torte, biscotti e porta-trucchi / Gateaux, biscuits et trousses

A volte le giornate di riposo sono molto più faticose di quelle di lavoro ... specie quando è il giorno che precede il tuo compleanno !

Quelques fois les jours de repos sont plus fatiguants que ceux de travail ... particulierement quand c'est la journée qui précède l'anniversaire !

Al lavoro di cucito creativo ...

Au travail de couture créative ...






... può sommarsi quello per allietare le colleghe e i colleghi che ti festeggeranno l'indomani ...

... peut s'ajouter celui pour chouchouter les collegues de travail qui te feteront le lendemain ...





lunedì 7 maggio 2012

La Becassine

Questa settimana ho riportato in piedi la Becassine di Nicole, la quale aveva subito un grave incidente con la conseguente frantumazione di un piede.
Nonostante l'età avanzata ( oltre 35 anni ), sia l'intervento di ricostruzione che quello di plastica estetica sono perfettamente riusciti !

Cette semaine Stefano a remis sur pied ma Bécassine qui avait subit un grave accident avec la cassure d'un pied.
Malgré le grand age ( plus de 35 ans ), l'opération de reconstruction et celle de plastique esthetique ont parfaitement réussi !


Contemporaneamente ho ultimato un paio di ordini su commissione.

En même temps, Stefano a terminé deux petites commandes.





Nicole, nel poco tempo che ha avuto a disposizione, si è data un gran daffare e ha sfornato ben 3 borse ...

Moi, avec le peux de temps à disposition, j'ai réussi à confectionner trois sacs ...





... ha sperimentato ( ispirandosi da Oscar et Lilla ) la produzione di pon-pon in tulle ...

... j'ai expérimenté ( en m'inspirant de Oscar et Lilla ) la confection de pon-pons en tulle ...



... e quella di un nuovo oggetto ripieno di lavanda : un giglio !

... et celle d'un nouvel objet rempli de lavande : une fleur de lys !



Intanto i nostri rosi hanno iniziato a dare frutti in gran quantità :

Pendant ce temps nos rosiers ont commencé à donner des fleurs en grande quantité :





Gnamm !




mercoledì 2 maggio 2012

Un po' di luce ! / Un peu de lumière

Dopo giorni e giorni di cielo grigio e di piogge intermittenti, finalmente è riapparso un raggio di sole e nel nostro giardino stanno fiorendo le prime rose dalle nuove piante interrate in autunno.

Après des jours et des jours de ciel gris et de pluies intermittentes, finalement le soleil a fait son apparition et dans notre jardin les premières roses sont écloses des rosiers  plantés en automne.




La produzione di buste di lavanda sta prendendo strade alternative.
Da una parte c'è Marie Antoinette con le sue tipiche scarpine ...

La production de sachets de lavande prend des chemins alternatifs.
D'un coté il y a Marie Antoinette avec ses chaussures typiques...




... dall'altra c'è l'estate che si avvicina con tanto di paranza e cavallucci ...

... et de l'autre il y a l'été qui approche avec ses petits poissons et hyppocampes...