mercoledì 19 dicembre 2012

L'albero è fatto ... è già Natale ! / Le sapin est fait... c'est déjà Noël !



Quest'anno, per decorare il nostro vecchio alberello, siamo voluti tornare agli oggetti per noi più carichi di ricordi.
Cette année, pour décorer notre vieux sapin, nous avons voulu revenir aux décorations plus riches de souvenirs pour nous.
La maggior parte sono personaggi in legno decorato a mano e ... numerati.
La plupart sont des personnages en bois, décorés à la main et...  numérotés
Sono ricordi dei bellissimi viaggi fatti in Germania ( e in particolare a Rothenburg Ob Der Tauber ) e in Alsazia ( un posto fra tutti Riquewir ) dove abbiamo lasciato un piccolo capitale nei negozi ( nella foto una sala interna di quello di Rothenburg ) di quella che noi chiamiamo familiarmente Käthe
Il s'agit de magnifiques voyages en Allemagne ( et en particulier à Rothenburg Ob Der Tauber ) et en Alsace ( entre tous les endroits Riquewir ) où nous avons dépensé une petite fortune dans les boutiques ( en photo une salle interne de celui de Rothenburg ) de celle que nous appelons familièrement Käthe.


Ma in casa abbiamo qualche altra piccola decorazione ...
Mais dans la maison nous avons aussi quelque petite décoration...


... oltre, naturalmente, al calendario dell'Avvento :
... en plus, naturellement, au calendrier de l'Avent :


Oggi ho terminato anche quello che sembra un piccolo albero di Natale ...
Aujord'hui Stefano a fini celui qui ressemble aussi à un petit arbre de Noël ...



... e un cuore che ci è piaciuto molto :
... et un cœur qui nous plait beaucoup :


Infine, Nicole ha approntato i pacchetti regalo ( mmmmh ! ) per i colleghi di lavoro :
Pour finir, j'ai préparé quelques paquets cadeaux ( ummm ! ) pour mes collègues de travail :


I nostri più cari auguri di buon Natale a chi ci legge ! 
Nos meilleurs vœux de joyeux Noël à qui nous lit ! 

mercoledì 12 dicembre 2012

Piaceranno ? / Est-ce que ça va plaire ?

Smaltite le fatiche dei mercatini pre-natalizi, oggi abbiamo potuto ultimare alcuni oggetti che ci erano stati commissionati.
Après la fatigue des marchés de Noël, aujourd'hui nous avons terminé les derniers objets qui nous avaient été commandés.

Una giovanissima signorina riceverà da Babbo Natale una culla in legno e un'intera collezione di abiti fatti su misura per la sua bambola/gatto ...
Une très jeune fille recevra du Père Noël un berceau en bois et une entière collection de vêtements faits sur mesure pour sa poupée/chat...






... mentre un'altra, un po' più grandicella, troverà sotto l'albero questo pezzo di "alta tecnologia" :
... pendant qu'une autre, un peu plus "grande", trouvera sous le sapin un morceau de "haute technologie" :


Vista la giornata limpidissima e freddissima , all'ora di pranzo ci siamo concessi una passeggiata fra le bancarelle del mercatino di Natale in Piazza S.Croce con relativo hot-dog con salsiccia tirolese seguito da strudel di mele e apfel-zaft caldo.
Vu la journée très limpide  très froide  , à l'heure du déjeuner nous nous sommes fait le cadeau d'une promenade dans les allées du Marché de Noël de Piazza Santa Croce avec hot-dog avec saucisse tyrolienne suivi de strudel et jus de pomme brûlant.




A questo punto possiamo dedicarci a "fare l'albero" !
A ce point nous pouvons nous dédier à notre sapin !

POST SCRIPTUM
Nella scorsa settimana abbiamo contribuito all'asta di beneficienza della FILE con una cassetta dei nostri cookies ... e questi si che sono piaciuti !
La semaine dernière nous avons contribué à la vente aux enchères au bénéfice de la FILE avec une caissette de nos cookies... et ils ont beaucoup plus !